БЕСЕДА С ГАЛИНОЙ КАБАКОВОЙ
Галина Кабакова – доктор филологии, преподаватель Сорбонны, исследователь-этнолог, основатель и руководитель издательства «Flies France».
1. Галина, Вы – исследователь-этнолог, доктор филологии, преподаватель Сорбонны, издатель, мама и бабушка! Мир сказки вам близок и знаком. Как Вы «попали в Сказку»?
Это произошло совершенно случайно. Как и все, я слушала и читала сказки в детстве, еще до школы, а потом забыла об их существовании. В университете студенткой я стала ездить в этнографические экспедиции, и народная культура увлекла меня однажды и навсегда. Потом я стала собирать материал для диссертации и случайно набрела на сказки, о которых прежде ничего не знала: сказки о создании и устройстве мира, что-то вроде мифов. И вот почти четверть века, как я их собираю, перевожу, изучаю и издаю.
2. Какие сказки вы любили в детстве и какие любите сейчас?
В детстве я, как и все, любила сказки волшебные: с необыкновенными приключениями, с принцами и принцессами, драконами и гномами. Но сейчас больше увлечена сказками, которые отвечают на вопросы «как?» и «почему?»: почему вода в море соленая, почему собаки и кошки заклятые враги и т.п.
3. Ваши дочь и внучка, любят ли они русские сказки?
Конечно, все в семье очень любят сказки – и русские, и все прочие.
4. Какие герои занимали в детстве ваше воображение?
Когда я была совсем маленькая, я очень любила истории про животных. Им всегда приходилось сталкиваться с враждебным миром, попадать в страшные передряги, и в конце концов они спасались и одерживали победу. Я ужасно за них переживала. А потом, когда немного подросла, я полюбила других героев: обычных мальчиков и девочек вроде меня, но которым довелось встретиться с волшебными персонажами – Питером Пеном, Карлсоном, Мэри Поппинс.
5. Вы занимаетесь не только сказками, но и фольклором вообще. Кроме сказок, каковы ваши излюбленные темы исследования?
Да, я занимаюсь и фольклором вообще, и ритуалами, и верованиями. Меня очень интересует образ тела, который можно воссоздать, изучая и язык, и обряды, и проклятия, и пожелания. А еще я много работала над темой еды и застолья.
6. Можно ли выделить особые темы детей, детства в русском фольклоре? Если да, то не назовёте ли вы несколько основных линий этой тематики?
Это прежде всего нарушение родительского запрета покидать дом (сегодня в связи с эпидемией он звучит особенно актуально), а затем его драматические последствия, необходимость спасать похищенного брата. Но в целом сказки рассказывают о том, как ребенок должен преодолеть трудности, пройти испытания, чтобы стать взрослым. Иначе у него будут постоянные сложности в отношениях с миром.
7. Тот же самый вопрос о родительстве, о воспитании детей.
Главная проблема в русском и не только русском фольклоре – это отсутствие детей и готовность на все, лишь бы в семье был ребенок. Кроме того, все драмы, связанные с появлением мачехи, ее желанием избавиться от падчерицы, а также со слишком любвеобильным отцом, который видит в дочери копию ее красавицы-матери.
8. Наш номер посвящён животным. Не могли бы Вы рассказать о том, что значит присутствие животных в сказках?
Животные часто замещают людей. Ведь известно, что маленькие дети предпочитают животных людям.
9. Отводились ли какие-то особые роли тем или иным животным в сказочном мире?
Да, в русской сказке лиса всегда будет хитрой, заяц пуглив, а волк и медведь, скорее, простоваты. Интересно, что в сказках, объясняющих устройство мира, они занимают довольно скромное место.
10. Сказки изначально сочинялись не для детей. Но, может быть, были и настоящие детские сказки?
У сказок всегда была педагогическая цель, но реализуется она по-разному, совсем не обязательно в виде назидания. К чисто детским сказкам можно отнести докучные и вообще кумулятивные сказки, то есть такие, где весь текст либо отдельные его части повторяются до бесконечности. То есть обучение происходят на разных уровнях. «Репка», конечно, учит взаимопомощи, но, одновременно с этим, и правилам построения текста. А рифма и повторы – лучший способ обучения языку.
11. В заключение, несколько необычных сказок из коллекции вашего издательства, которые были бы интересны детям до 10 лет?
Думаю, что в последней книге «Сказки царя загадок» их немало. Там, например, есть русская сказка из сборника Афанасьева «Солдатская загадка». Жадная старуха не хочет накормить голодных солдат и задает им такую загадку: «А что, детоньки, вы люди-то бывалые, всего видали, скажите-ка мне: ныне в Пенском, Черепенском, под Сковородным, здравствует ли Курухан Куруханович?» Что было дальше, рассказывать не буду. Но, как говорится, на всякого мудреца довольно простоты.
12. Несколько слов о русской коллекции вашего издательства.
В нашей последней серии, для самых маленьких, мы напечатали несколько альбомов, где впервые на французский перевели известные каждому русскому ребенку сказки: «Курочка ряба», «Вершки и корешки» и «Кот, лиса и петух». Они очень короткие, простые и, что очень важно, хорошо кончаются.